Frauenlyrik
aus China
悼亡 |
Ich trauere um meinen Mann |
| 公自成千古, | Du bist für immer von mir gegangen |
| 吾犹恋一生。 | Doch ich hänge noch an diesem einen Leben |
| 君臣原大节, | Du warst ein Beamter von hoher Moral |
| 儿女亦人情。 | Und liebtest auch deine Kinder |
| 折槛生前事, | Als du lebtest, standest du immer zu deinem Wort |
| 遗碑死后名。 | Auf deinem Grabstein bleibt dein guter Ruf nach deinem Tod |
| 存亡虽异路, | Auch wenn Lebende und Tote auf verschiedenen Wegen gehen |
| 贞白本相成。 | In Keuschheit und Reinheit vervollkommnen wir einander |